One of the phrases YouTube is censoring is "五毛 (wumao),” which roughly translates to "50-cent party," a aimed at online censors who the Chinese government pays to direct conversations away from criticism of the ruling party. According to The Verge365体育备用, what YouTube isn't doing is deleting the English translations of those phrases nor their Romanized equivalents.
YouTube may have added 五毛 and the other banned Chinese phrase, “共匪 (communist bandit)” to its automated content filter system, which scans comments for spam and offensive text. The system deletes comments that include the phrases within 15 seconds, even if someone uses them in a positive context. In recent months, the company has been relying more heavily on those tools due to the coronavirus pandemic.
Whatever way the error made its way into YouTube, Google has been slow to address it. A YouTube spotted by The Verge365体育备用 suggests the platform has been censoring specific Chinese phrases as far back as October 2019. More recently, human rights activist Jennifer Zeng . On Monday, Oculus VR founder Palmer Luckey about the situation as well.
The episode is likely to reignite criticism of the things Google -- and more broadly big tech in general -- has done to accommodate China's ruling party. Last year, several companies, including Apple and Blizzard365体育备用, came under scrutiny for bowing to pressure from the Chinese government when it came to the pro-democracy protests in Hong Kong.